您现在的位置是: 首页 > 成语谜语 成语谜语

买椟还珠文言文_买椟还珠文言文原文及翻译

zmhk 2024-05-27 人已围观

简介买椟还珠文言文_买椟还珠文言文原文及翻译       大家好,今天我来给大家讲解一下关于买椟还珠文言文的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。1.买椟还珠小古文

买椟还珠文言文_买椟还珠文言文原文及翻译

       大家好,今天我来给大家讲解一下关于买椟还珠文言文的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.买椟还珠小古文翻译及注释

2.文言文全文翻译:买椟还珠

3.买椟还珠文言文翻译和阅读答案

4.买椟还珠文言文翻译

5.买椟还珠文言文翻译和阅读答案现实说说本文的寓意是什么

买椟还珠文言文_买椟还珠文言文原文及翻译

买椟还珠小古文翻译及注释

       买椟还珠小古文翻译及注释及启示如下:

       小古文:

       楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

       翻译:

       楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。

       注释:

       1、为(Wéi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。

       2、桂椒:香料。

       3、缀(zhuì):点缀。

       4、玫瑰(méigui):一种美丽的玉石。

       5、缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的'美玉。

       6、椟(dú):小盒。还:退回。

       7、鬻(yù):卖。

       启示:

       买椟还珠原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当,次要的东西比主要的还要好。买椟还珠是一个贬义词,与它相近的词语有:舍本逐末、本末倒置、反裘负薪、舍本求末、取舍不当。郑人没有眼光,取舍不当,舍本求末;楚人过度包装,本末倒置。所以说,我们应主次分明,不能取舍不当,本末倒置,喧宾夺主。

买椟还珠造句

       1、她花大价钱买下了一本旧书,没想到在书的页边藏着一枚稀世珍珠,真是买椟还珠。

       2、这位艺术收藏家购得一幅普通的画作,但后来发现画背后隐藏着一块被认为失落已久的珍贵宝石,真是买椟还珠。

       3、他以高价收购了一个看似普通的古董盒子,打开后却惊喜地发现里面竟然装有一颗价值连城的钻石,真是买椟还珠。

       4、小明在跳蚤市场淘到一个古旧的首饰盒,谁知道打开一看里面居然有一串美丽的珍珠项链,真是买椟还珠。

       5、在清理祖辈的遗物时,他无意中找到了一个看似简陋的瓷碗,却意外地发现瓷碗底部镶嵌着一颗稀世珍珠,真是买椟还珠。

       6、这位收藏家买下了一个破旧的古琴,修复后却发现琴身内部竟然藏有一块珠光宝气的红宝石,真是买椟还珠。

       7、在二手市场上,他以低价购得了一个显得普通的玉雕摆件,可后来发现摆件内部镶嵌着一颗品质极高的翡翠,真是买椟还珠。

       8、这位艺术品收藏家在拍卖会上购得了一幅仿古画作,然而在修复时发现画背后竟然藏有一颗罕见的宝石,真是买椟还珠。

       9、他以高价收购了一把外观普通的古剑,但不料剑鞘内蕴藏着一颗稀有的天然蓝宝石,真是买椟还珠。

       10、在旧屋的地下室里,他发现了一个锈迹斑斑的铁盒子,打开后却惊喜地发现里面摆放着一颗极其罕见的红蓝宝石,真是买椟还珠。

文言文全文翻译:买椟还珠

        买椟还珠原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当,次要的东西比主要的还要好。以下是我为大家精心整理的买椟还珠文言文,欢迎大家参考!

        买椟还珠文言文阅读

        楚人有卖其珠于郑者。为木兰之柜①,熏以桂椒②,缀以殊玉③,饰以玫瑰④,缉以翡翠⑤。郑人买其椟而还其珠⑥。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也⑦。

        ——《韩非子》

        [注释]

        ①为(Wéi)——制做。木兰—一种高级木料。柜——这里指小盒。

        ②桂椒——香料。

        ③缀(zhuì)——点缀。

        ④玫瑰(méigui)——一种美丽的玉石。

        ⑤缉——装饰边沿。翡翠(fěicuì)——一种绿色的美玉。

        ⑥椟(dú)——小盒。还——退回。

        ⑦鬻(yù)——卖。

        买椟还珠翻译

        楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的'盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。

        《买椟还珠》文言文翻译

        原文:

        作者或出处:《韩非子·外储说左上》

        楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。

        郑人买其椟而还其珠。此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。

        译文或注释:

        有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。

        一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。

        注释

        1.楚人:楚国人。

        2.其:代词,他的(指楚国人)。

        3.珠:珍珠。

        4.于:向,对。

        5.郑:郑国。

        6.者:.....的人。

        7.为:做,制造。

        8.木兰:一种木纹很细的香木。

        9.之:的。

        10.柜:盒子。

        11.薰:香草;这里作动词,用香料熏染。

        12.以:用。

        13.桂:桂木.

        14.椒:花椒,香料。

        15.缀:点缀,装饰。

        16.珠玉:珠子和宝玉。

        17.饰:装饰。

        18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。

        19.辑:同“缉”连缀。

        20.羽翠:翠鸟的羽毛。

        21.椟:盒子。

        22.而:却。

        23.还:退还。

        24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。

        25.可:可以,能够。

        26.谓:说,认为。

        27.善:擅长,善于。

        28.未:不。

        29.鬻(yù):卖。

买椟还珠文言文翻译和阅读答案

       春秋时代,楚国有一个专卖珠宝的商人。有一次,他带上一批珠宝到郑国去卖,为了吸引顾客购买,他想了一个招揽顾客的办法。

       他选了一些上等的兰木,做成许多精美的小盒子,并在盒子外面雕刻上精致的玫瑰花纹,四周还镶嵌了许多彩色的羽毛。他想,把珠宝放在这样的精美而散发出奇香的小盒子中,郑国人就一定会被吸引而购买珠宝。

       于是,这个珠宝商就满怀希望地带上这些货到了郑国。到达郑国之后,他来到最繁华、热闹的街市上展示他的珠宝。果然不出所料,马上有许多人围拢来驻足观看并欣赏。而有一个郑国人看见如此精美装饰的盒子,毫不犹豫买下一个,打开盒子后把里面的珠宝退还给珠宝商后,十分高兴地的走了。

       题名:买椟还珠

       所属朝代:春秋战国时代

       拼音:mǎidúhuánzhū

       出处

       《韩非子·外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。”

       解释

       椟:木匣;珠:珍珠。买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当

       相关例句

       不善读书者,昧菁英而矜糟粕。~,虽多奚益?改用白话,决无此病。(清·裘廷梁《论白话为维新之本》)

买椟还珠文言文翻译

       1. 买椟还珠古文翻译

        买椟还珠

        原文

        楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

        翻译:有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠子和宝玉连结它,用美玉装饰它,用翡翠点缀它。郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。

        启示:郑人只重外表而不重于内在可笑,而楚人的不分主次也让自己没卖出珍珠。告诉我们凡事要从实际出发.。

       

        呵呵 希望对你有所帮助 祝楼主进步哈

2. 买椟还珠完整文言文阅读答案

        买椟还珠楚人有卖其珠与郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠,郑人买其椟而还其珠。

        此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。注:①椟(dú):木匣 ②桂:肉桂,椒:花椒 ③辑:连缀④玫瑰:如玫瑰花色的美玉 ⑤鬻(yù):卖1、楚人对木匣加以修饰,造成了什么结果?请用原文回答。

        答: 2、文中加点的“此”指的是谁?答: 3、文中最后一句议论批评的是哪个人?这个人错在哪里?答: 4、成语“买椟还珠”在如今一般用来说明什么道理?与故事本来表达的意思有什么不同?答: 参考答案:1、郑人买其椟而还其珠 2、指卖珠的人 3、批评的是卖珠的人。他在卖珠的工作中过分注重了木匣的装饰,以至匣子的价值及其外表的美观胜过了珠,主次颠倒了。

        4、如今用以比喻没有眼光,取舍不当。批评“买珠者”一类的人,只注重外表而不注重本质。

3. 《买椟还珠》翻译从“楚王谓田鸠曰:”.“到“故其言多不辩”

        楚王对田鸠说:“墨子,是声名显赫的学者.他亲身实践还可以,他讲的话很多,但不动听,这是为什么呢?”田鸠回答说:“从前秦伯把他的女儿嫁给晋国的公子,叫晋国给她准备好首饰服装,跟着陪嫁去的穿着华丽衣服的婢女有七十人.来到晋国,晋国人喜欢陪嫁的婢女,而看不起秦伯的女儿.这可以叫做善于嫁婢女,而不能说善于嫁女儿.楚国人中有一个在郑国卖珍珠的,做了一个木兰的匣子,这匣子用肉桂花椒熏过,用珠子和宝玉点缀着,用红色的美玉装饰着,用绿色的翡翠环绕着.郑国人买了他的匣子而还给他珍珠.这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠啊.现在社会上的言论,都说一些巧辩华丽的话,君主只看重那些华美的言辞,却忘了它们是否有用.墨子的学说,传扬先王的道理,论述圣人的话,来宣传众人;如果修饰他的言辞,就怕人们流连于它的文采,忘了它的价值,为了言辞而损害了实用.这和那个楚国人卖珍珠,秦伯嫁女儿完全一样,所以墨子的言论大多不好听.”。

买椟还珠文言文翻译和阅读答案现实说说本文的寓意是什么

        《买椟还珠》文言文翻译:楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。

       

《买椟还珠》原文

        楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。

《买椟还珠》翻译

        楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。

《买椟还珠》注释

        柜:匣子。

        饰:装饰。

        皆:都。

       

《买椟还珠》赏析

        郑国人两眼只盯在了精致的木匣上,竟然舍弃了珍贵的珠宝。可见,做事情必须主次分明,不能像买椟还珠的人那样,只注重事物的外表,看不清事物的本质。只有看清事物的本质,分清主次,才能取舍得当。成语原指买来装珍珠的木匣退还了珍珠;比喻取舍不当,次要的东西比主要的还要好。

《买椟还珠》作者介绍

        韩非子(约前280~前233),即韩非,为韩国国君之子,战国末期韩国人,中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。著作有《韩非子》一书。

       买椟还珠

        原文

       楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

       翻译有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠子和宝玉连结它,用美玉装饰它,用翡翠点缀它。郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。

       启示寓意郑人只重外表而不重于内在可笑,而楚人的不分主次也让自己没卖出珍珠。告诉我们凡事要从实际出发.。

       请采纳~~

       今天关于“买椟还珠文言文”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“买椟还珠文言文”,并从我的答案中找到一些灵感。