您现在的位置是: 首页 > 成语接龙 成语接龙

叶公好龙文言文翻译_叶公好龙文言文翻译及注释

zmhk 2024-05-09 人已围观

简介叶公好龙文言文翻译_叶公好龙文言文翻译及注释       大家好,今天我想和大家探讨一下“叶公好龙文言文翻译”的应用场景。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我

叶公好龙文言文翻译_叶公好龙文言文翻译及注释

       大家好,今天我想和大家探讨一下“叶公好龙文言文翻译”的应用场景。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起来探讨吧。

1.叶公好龙文言文 叶公好龙原文和翻译

2.叶公好龙古文及答案

3.好公叶龙是什么意思

4.叶公好龙文言文翻译

5.叶公好龙原文及翻译

叶公好龙文言文翻译_叶公好龙文言文翻译及注释

叶公好龙文言文 叶公好龙原文和翻译

       1、原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

        2、翻译:叶公喜欢龙,雕镂装饰的也是龙。刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,恐惧而神色不定。叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

叶公好龙古文及答案

       成语:叶公好龙,具体解释如下:

       解释:叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。

       出自:汉·刘向《新序·杂事》记载:叶公子高非常喜欢龙,器物上刻着龙,房屋上也画着龙。真龙知道了,来到叶公家里,把头探进窗子。叶公一见,吓得拔腿就跑。

       译文:叶公子高非常喜欢龙,器物上雕刻着龙,房屋上的画着龙。真龙知道了,来到叶公家里,把头探进窗子。叶公一见,吓得拔起腿就跑。

       语法:主谓式;作定语、宾语;含贬义

       近义词言不由衷、两面三刀、表里不一、口是心非

       笔画

扩展资料

       公好龙反义词:表里如一

       意思:是指表面和内心都一样,形容言行和品质完全一致。

       出处:春秋战国·孔子及其再传弟子《论语·颜渊》:“行之以忠者;是事实要着实。”

       白话译文:以忠义为原则处事的人,正是事情所要的结果。

       用法:作谓语、定语。

       例句:不是所有的东西都表里如一。

好公叶龙是什么意思

       原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

        译文:从前叶公很喜欢龙,他的武器上画着龙,工具上刻着龙,屋子内墙壁绘满了龙,柱子上更雕着龙。总之他的家到处都有龙的图案。天上的真龙听说叶公这样喜欢龙,便亲自到叶公的家里探访他。当真龙来到的时候,把头伸进窗口,把尾巴拖在厅堂上。怎料叶公看见真龙来了,竟然吓得魂飞魄散,转身就拼命往外逃跑。原来叶公并不真正喜欢龙,而只是喜欢外表像龙的东西罢了。

        子张是借这个故事,来讽刺鲁襄公表面上爱结交读书人,实际上并非真的要重用读书人。 后来比喻表面上或口头上爱好、赞赏某事物,实际上并不爱好,或者实际上并不了解,一旦真正接触,不但并不爱好或赞赏,甚至还惧怕它,反对它。

叶公好龙文言文翻译

       应该是“叶公好龙”吧 叶公好龙是一句成语,讲述了叶公爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的。比喻表面上爱好某事物,实际上并不真爱好,含贬义。 拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏。原文 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好似龙而非龙者也。

       翻译 叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!

叶公好龙原文及翻译

       叶公好龙文言文翻译如下:

       1、叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。

       2、叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

       原文节选:

       叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。

叶公简介:

       1、叶公,名沈诸梁,芈姓,沈尹氏,名诸梁,字子高。春秋末期楚国军事家、政治家。

       2、主要成就有治水开田,叶公宰叶期间,励精图治,兴水利,劝农桑。率民众修筑的东、西二陂,可灌溉农田数十万亩,是中国历史上最早的农田水利灌溉工程之一,对叶地的经济发展起到了巨大的推动作用。

       3、公元前489年,孔子率众弟子周游列国时,专程到叶地拜访叶公,希望能得到叶公的重用。孔子在叶期间,多次和叶公谈论为政之道,并称赞叶公治叶经验为“近者悦,远者来”。

       叶公好龙原文及翻译如下:

       叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

       翻译

       叶公喜欢龙,雕镂装饰的也是龙。刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,恐惧而神色不定。叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

?作者简介

       刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,彭城(今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

       好了,今天关于“叶公好龙文言文翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“叶公好龙文言文翻译”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。